В связи с этим тестом у меня есть целых две причины для гордости — потрясающие иллюстрации tikota:
и наименьшее количество комментариев из всей командной выкладки 4-го левела

Название: Как воздух, которым дышишь
Автор:~Алиция~
Бета: Линнел
Размер: макси, ~23300 слов
Пейринг/Персонажи: Маккой, Спок, Кирк, Джоанна Маккой, команда «Энтерпрайз», различные ОП
Категория: джен
Жанр: приключения, драма, юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: то, что ты в отпуске, еще не значит, что тебя отпустили... )
Дисклаймер: не претендую, не получаю
Примечание/Предупреждения: возможна путаница с хронологией событий Star Trek TOS; в какой-то мере сиквел к фикам «Фея дальних странствий» и «Аналогия»
Скачать: тут
По-прежнему с признательностью mart за ее «Рауль вмешивается в события» и с благодарностью Линнел за поддержку и вдохновение


- Сам ты дятел, - подумал Штирлиц (C)
ВМЕСТО ПРОЛОГА
Диньк! – высокий узкий стакан ни в какую не хотел ставиться беззвучно – и так шесть раз. Или уже семь?
Внимательные ярко-зеленые глаза, наблюдавшие из-за стойки с трехмерными шахматами, будто в микроскоп за особо одаренной бактерией, только подогревали азарт капитана, уже и без того подогретый сыгранной рокировкой, безуспешными попытками повторить фокус противника со стаканом и… ну да, содержимым того самого стакана.
Он знал, что отхлебывает темно-красное выдержанное вино излишне часто, хотя вряд ли можно захрюкать с единственной бутылки на двоих, а вечер, по крайней мере, обещал не быть скучным. Да он уже был нескучным.
Бутылку – «Шато Д’Арманьяк» 2247-го года – принес лейтенант Рэйо, когда они во второй раз договорились о партии в шахматы.
Капитан решил обратить идиотскую ситуацию в шутку с намеком:
- Это уже пахнет нарушением субординации, лейтенант.
Рэйо непонимающе нахмурился:
- Субординации? Но я ведь угощаю не старшину и не рядового. Это всего лишь вино, что оно может нарушать? Люди даже не пьянеют от одной бутылки – говорю как биолог.
Капитан посмотрел на его слишком красивую высокомерную физиономию почти сочувственно. Ну что с таким сделаешь? Этот… не совсем человек впервые ступил на борт вверенного ему звездолета почти три месяца назад на правах политического беженца с авторитарно-технократической планеты, сопровождаемый неприметным сдержанным спутником, словно король свитой. За прошедшее с тех пор время, по секретному распоряжению командования ЗФ он стал членом экипажа, поднялся в звании от мичмана до лейтенанта научного отдела, сменил свою роскошную золотистую гриву на заурядную стрижку «под машинку», отчего стал похож на перекачанного юнца; и наконец, поменял паспортные данные. Одно только нереально было изменить в этом детище биотехнологий чужого мира, генетически модифицированном совершенстве – манеры держаться с вызывающим высокомерием, от нее не помогал ни какой Устав Звездного Флота. Улем Рэйо страшно раздражал половину научного отдела и почти всю прекрасную половину команды «Энтерпрайз», его ненавидели с поразительным единодушием. Исключением была разве что Ухура, да еще Кристина Чепел, которая относилась к нему с почти материнской снисходительностью, что, в свою очередь, раздражало самого Рэйо. На «Энтерпрайз» к нему тут же прилипло прозвище «Киборг», хотя в глаза лейтенанта, само собой, никто так не называл, не рисковали. А стоило бы, подумал Кирк. Он это заслужил, да и реакция обещала быть почище, чем на шутку о субординации. Но командиру звездолета как-то не к лицу такие выходки (почти так же, как и угощать рядового или старшину марочным вином), а вот Боунс мог бы, в его духе. Однако добрый доктор, к удивлению Джима, и не думал цеплять лейтенанта, хотя тот с самого начала успел раскритиковать методы лечения в Федерации вообще и на «Энтерпрайз» в частности. Но теперь, когда Рэйо стал членом команды, Маккой почти перестал обращать внимание на беспокойного биолога-генетика, упрекавшего его в некомпетентности. Тем более, что тот попал в научный отдел («Поздравляю с новой головной болью, мистер Спок. Понадобится противоядие – приходите, что-нибудь придумаем» - «Спасибо, доктор. Полагаю, мистер Рэйо, как умный человек, не создаст проблем в моем отделе, а как блестящий ученый, сможет, в случае необходимости, разработать противоядие от вас»).
Не так давно Джим был свидетелем, как Маккой вполне добродушно пригласил лейтенанта Рэйо на очередной осмотр и пропустил мимо ушей его резкий ответ, буркнув только: «Это стандартная процедура, а от вас не убудет». Кирк не выдержал:
- Если тебе так отвечает Спок, начинается светопреставление. А этому пижону ты все спустил.
- Что ты хочешь, Джим. – Доктор чуть поморщился. – Спок – почти что нормальный человек, что бы он там из себя ни строил (стоявший тут же вулканец попытался загипнотизировать Маккоя насмерть, как всегда, безуспешно), а этот парень даже сигналы в мозг с периферической нервной системы получает в до безобразия отфильтрованном виде. При всем своем запредельном IQ, он не способен почувствовать многое из того, что ты ощущаешь каждый день, лишен этого раз и навсегда. Да и потом, капитан, неужели вы хотели бы смотреть на мир из искусственного тела, как из камеры заключения?
- Ну, Боунс, если таким родиться, вряд ли будет чувство потери. Наверно, я воспринимал бы это как нормальное состояние.
- А если бы родился глухим, тоже воспринимал бы как нормальное состояние? – с пол-оборота завелся доктор.
Спок решил, что пора сказать свое веское (и логичное) слово:
- Я не понимаю, доктор, что ущербного вы находите в идеально сбалансированной нервной системе, снабженной улучшенной восприимчивостью в сочетании с комплексом защитных функций, способствующих превосходному контролю как над ситуацией, так и…
У Джима появилось смутное предчувствие. Которое тут же оправдалось, как только Маккой, со свойственной ему «тактичностью» перебил вулканца, навскидку угодив в такое больное место, до какого обычно не мог дотянуться при всем желании:
- …Бесчувствию и неспособности сочувствовать, Спок. Нашел, чему завидовать!
И понеслось. Обвинения в такой некрасивой, в смысле, нелогичной эмоции, как зависть, Спок вытерпеть не мог точно. За пять минут, в течение которых Джим оказался бессилен вставить хоть слово, эти двое разругались так, что Маккой, дернув углом рта, демонстративно покинул мостик с явным намереньем никогда больше не показывать виду, что знает старпома.
Правда, ровно за пять минут до окончания альфа-смены (словно кто-то без конца смотрел на часы) по громкой связи послышался донельзя официальный голос доктора:
- Мистер Спок, жду вас в медотсеке в 16.45 для прохождения дополнительных анализов. – И, подпустив-таки в голос каплю яда, – Надеюсь, вам не придет в голову опаздывать или отлынивать.
Джим продержался ровно до 16.52, после чего, решив, что проявил достаточно такта, отправился в лазарет – проверять, как они там.
Он нашел друзей в кабинете доктора, где они брали приступом пищевой репликатор. Раздраженно спустив в утилизатор неудачную – и явно не первую – порцию персиков, Маккой парой метких ударов по кнопкам извлек из чрева автомата нечто исходящее горячим паром и распространяющее запах острых приправ.
- Удовлетворительно, доктор, – кивнул Спок, потянув воздух своим аристократическим носом.
«Любопытство сгубило кошку» – эту вечную истину Джим вспомнил, когда пришлось отведать «горячий салат по рецепту двоюродной бабушки Матильды»: наверняка кельтские предки Боунса кормили этим драконов, для лучшего пламяизвержения. Зато его друзья уписывали огнедышащий салатик за обе щеки, вполне довольные жизнью. Поневоле задумаешься, что хуже: когда от их разборок летят клочки по закоулочкам, или когда доктор с вулканцем затевают что-нибудь в полном взаимном согласии…
Джим тряхнул головой, возвращаясь к реальности, на всякий случай отодвинул подальше стакан и сделал ход. Своей безукоризненной логикой игры лейтенант напоминал Спока – пока не начал отвечать на головокружительные ходы Кирка такими комбинациями, что Джим оторопел. Правда, ненадолго. Продул одну партию, вторую, и ринулся в контратаку. Его даже не очень смутило написанное на безупречно прекрасном лице: «провожу особо изощренный эксперимент над капитаном звездолета». Джим поднял перчатку и стал экспериментировать в ответ.
Но, закончив партию – с победой – и расставляя фигуры для новой, он внезапно почувствовал себя обманутым. Что толку выиграть даже у самого сильного на корабле противника, если не с кем разделить триумф? Лучше три раза подряд продуть Споку, Споку – не жалко, и чтобы рядом сидел Боунс, делая вид, будто совсем не интересуется игрой – ровно до первой ошибки капитана, с которой начнутся насмешки, переживания и ЦУ, иногда дельные, чаще бестолковые, зато искренние.
Играть больше не хотелось, хотелось пойти постучать в двери с табличкой «Не входить, идет процесс» и потребовать у Спока ответа, сколько он еще намерен там торчать. Заодно по пути выловить Ухуру и попросить не в службу, а в дружбу, в обход устава отправить на Землю, штат Джорджия, округ Фултон, послание с примерно тем же вопросом.
Даже самому безбашенному и неунывающему капитану самого крутого звездолета позарез нужно, чтобы любили, ждали, помнили и заботились. Вот только ждать было особо некому. На старой Земле жила и здравствовала его мать, но видно, все жданки были съедены еще в те времена, когда Кирк-старший, капитан звездолета (да-да, бывают в некоторых семьях такие наследственные дефекты) лишь изредка появлялся из бесконечных миссий и опять терялся среди звезд. У нее, наверно, не осталось сил ждать еще и сына. Нет, отношения были отличные и, случись что, мать и сын горы могли свернуть, чтоб выручить друг друга. Но, встретившись, они забывали о существовании друг друга еще до того, как снова расставались; у каждого из них была своя собственная отдельная жизнь. Джим не был в обиде ни на мать, ни на судьбу.
Иногда он подумывал о собственной семье, но понимал, что все пустое. Чувство долга зовет вперед, чувство ответственности за близких будет тянуть назад, а Джим не умел и не хотел разрываться. Да и чем не выход – собрать таких близких вокруг себя, забрать с собой, чтобы всегда были рядом? Ему много не надо, Спока да Боунса. Да команду мостика смены «альфа». Ну, и остальной экипаж «Энтерпрайз».
Правда, «остальной экипаж» сейчас тут, вся альфа-смена веселой кучей в кают-компании, а он, Джим, все равно один. Не то, чтоб совсем, конечно. Пришла Ухура, на этот раз с банджо, весело окликнула:
- Идите к нам, капитан.
Это уже традиция в их компании старших офицеров: когда она берет в руки какой-нибудь музыкальный инструмент, лейтенант Райли начинает ей доказывать, что на нем нужно играть совсем не так, или дурашливо исполняет очередную ирландскую песенку, под ее же неправильный аккомпанемент, после чего может заявить, что все это вообще не музыка по сравнению с волынкой мистера Скотта. У Чехова неистощимый запас русских анекдотов (из дому ему что ли присылают при каждом удобном случае?), а Сулу способен весь вечер просидеть, изображая китайского болванчика, но у него такая улыбка, что его все равно хотят видеть и зовут с собой – петь, играть в фанты и в дартс. Даже как-то растормошили на танцы, и кончилось тем, что на его танец с саблями, то бишь с рапирами, месяц назад сбежалось народу, кажется, больше, чем вообще есть на «Энтерпрайз»… Можно и впрямь присоединиться к их компании, а можно пойти к инженерам, забить вкус «Шато Д’Арманьяк» первачом и пространными рассказами из жизни варп-двигателей. Только ведь все равно потом ноги понесут в лабораторию, в ту самую, с табличкой. Или будет весь вечер умильно поглядывать на Ухуру, прицеливаясь, как бы удачнее развести ее на то самое послание.
Вечера без двух друзей словно наслаивались друг на друга, образуя в жизни капитана не самую приятную комбинацию.
Ладно, может, он и правда сказал что-то не то, когда последний раз сидел тут с вулкацем за шахматами. Это было странно, между ними сто лет не случалось никаких недоразумений, и Джим терялся в догадках. А главное, он не помнил, что такого особенного говорил в тот вечер, за исключением одной фразы:
- Спок, ты сидишь над каждым ходом втрое дольше, чем обычно. Смотри, отправлю Боунсу срочный вызов, а то без него некому воодушевлять тебя на интеллектуальные подвиги.
Маккой должен быть на борту, точка. Без него нет у Кирка чувства полной функциональности звездолета и полностью защищенной спины. Он знал, что Споку тоже недостает доктора, как бы старпом ни изображал настроение «вулканское стандартное, для круглогодичного пользования, обновления не требуются». Не хватает чего-то. Перцу там, соли, активного внимания. Стимула, не иначе.
Вулканец ничего тогда не ответил, если не считать ответом долгий взгляд с нечитаемым, но глубоким смыслом. Спокойно доиграл партию, сказал, что его ждет работа в бактериологической лаборатории, и покинул поле шахматной битвы. С тех пор оттащить его от неотложных рандеву с бактериями не представлялось возможным даже за уши.
После очередной неудачной попытки сделать это Кирк встретил в коридоре Улема Рэйо, вспомнил: «Лейтенант, вы ведь, кажется, играете в шахматы?» и, приняв величавый кивок за знак согласия, без долгих рассусоливаний увлек научника к стойке с черно-белыми фигурами. Может, сумей он предвидеть, что к лейтенанту прилагается бутылка,Кирк и подумал бы дважды, хотя не факт. Сам же легкомысленно пропустил те две термоупаковки с вином, когда Рэйо появился на борту «Энтерпрайз» уже как член экипажа.
- Парень обменял своего приятеля на два ящика выпивки, – кисло пошутил тогда Скотти – он был расстроен, что на складе базы не нашлось сырья для реплицирования каких-то ценных запчастей.
- Это подарок, – коротко сказал новоиспеченный мичман, когда капитану, хочешь – не хочешь, пришлось отреагировать на сигнал. На юном лице с холодными зелеными глазами была написана решимость отстаивать сомнительный багаж до победного, и Кирк махнул рукой. Неизвестно, расстался Рэйо с тем, кто вытащил его с безумной технократической планеты, только на время или же навсегда, но Джим мог его понять.
А теперь понимал еще лучше. Даже хотел спросить, в какие края подался его друг, но спросил о своем, насущном:
- Что у вас в отделе за таинственная бурная деятельность, от которой мистер Спок не может лишний раз оторваться?
- Ничего из ряда вон выходящего, насколько я знаю, – равнодушно откликнулся Рэйо, четким движением переставляя своего коня нос к носу с ферзем Кирка. – Он просто… там.
Кирк одарил его взглядом, полным ироничного восхищения. Ну, кто еще, кроме Рэйо, мог так, ничтоже сумняшеся, сдать руководителя научного отдела со всеми его вулканскими потрохами?
Зато он, кажется, понял, почему Спок прячется за всякими дверями с табличками. Интересно, если у них будет новая активная исследовательская работа, его друг перестанет считать, что начал терять самоконтроль?
1.
Отпуск вдруг понадобился Маккою недели три назад. Ладно, не совсем вдруг, по различым приметам можно было догадаться, к чему идет дело.
Джим не догадался. Ни когда бывшая миссис Маккой насела на экс-мужа, требуя повлиять на дочь, и Боунс в нервах испоганил свой фирменный мятный джулеп. Ни когда за поздним ужином с яблочным пирогом и пивом доктор пожаловался: «После того, как Джоселин по галактической связи плевала ядом полчаса подряд, я уже не уверен, так ли плохо, если Джоанна пойдет после школы в Академию ЗФ». Ни даже когда Спок обратил его внимание на внеочередной «запой» их общего друга. Разумеется, присутствовавший при этом Маккой возмутился и, не сходя с места, прочел старпому лекцию, чем «запой» отличается от «один раз расслабился после работы». Тот внимательно выслушал, а потом поинтересовался, сколько случаев этого «одного раза» было, к примеру, за последние два месяца.
Какие там два месяца. Маккой почти полгода только и думал, как разобраться с двумя женщинами, накопившими за годы жизни без него достаточно разногласий, обид, взаимных претензий; он чувствовал себя виноватым и изрядно не в своей тарелке.
Закончилось тем, что доктор что-то там согласовал с командованием Звездного Флота, убедительно накапал на мозги Джиму, мол, неделю-две-три тот без него не помрет и вряд ли даже серьезно заболеет – если не станет лезть на рожон. Собрал чемоданы, на прощанье попросил разобраться, чего это Спок такой кислый и нервный в одном флаконе, и убежал ловить свой попутный транспортник.
Дорога показалась ему неуютной, как хождение по вызовам в промозглый дождливый день. Док нервничал, маялся от безделья и никак не мог отделаться от мыслей… о Джоселин. Он предпочел бы о Джоанне, но о ней думать было нечего, нерадивому отцу только еще предстояло разбираться, чем дышит его дитя. Кажется, он понял это слишком поздно: в тот день, когда профессионально поставленный голос Ухуры окликнул по громкой связи, как обращаются к старым друзьям – с ласковой, чуть лукавой интонацией:
- Доктор Маккой, вас вызывает мисс Гриффит. Ретрансляция с базы.
- Кто? – не сразу дошло до Боунса.
Первая мысль, когда Джоселин появилась на экране его личного компьютера: она совсем выцвела. Нет, женщина, которая когда-то была его женой, выглядела очень неплохо, наверняка лучше, чем он сам. Но эта серьезная, со вкусом одетая ухоженная дама была совершенно бесцветной. У нее всегда были светло-серые глаза, мягкие пепельные волосы. Когда они встретились, все это казалось Маккою сродни тихому звездному свету или легким серебряным граням, в которых отражаются все краски мира. Или свежему весеннему дождю…
Куда все делось за шесть лет супружества? Он до сих пор задавался этим вопросом, но ответ ускользал. Они просто перестали слышать друг друга. А может, никогда и не слышали, да заметили слишком поздно.
Речь шла о Джоанне, но звучало это как перечень его грехов. Притом – исключительно смертных.
… - Конечно, ты вышел на связь раз в три месяца, поулыбался с экрана, как кинозвезда, и считаешь свой родительский долг исполненным.
Он не знал, как складывались у Джоанны отношения с матерью. Та упоминала лишь вскользь: «Мама хочет отправить меня на лето во Францию, чтоб улучшить мое французское произношение»; «Мама решила пристроить к дому еще одно крыло»; «Мама сказала, что мой день рождения мы будем отмечать на арендованной яхте»… Вскользь, без всякого энтузиазма.
… - Это из-за тебя она совсем помешалась, один Звездный Флот на уме!
Он видел дочь редко и только по космической связи, но старался выслушать и вникнуть, о чем бы Джо ни говорила. При этом Маккою и в голову не приходило, что дочь гордится им так, словно он самый прославленный герой галактики. Конечно, благодаря «Энтерпрайз» и дружбе с его капитаном Маккой был довольно известен. Не настолько, чтоб появились завистники, как у Кирка, но достаточно, чтобы адвокат Джоселин отсоветовал судиться с ним на предмет лишения родительских прав. И когда от отца долго не было вестей, Джо, скучая, ловила любые отголоски информации: про Кирка, про Спока, про ЮСС«Энтерпрайз», про любой другой ЮСС, неважно даже, настоящий или вымышленный. Голофильмов про Звездный Флот выпускалось более чем достаточно, смотри хоть сутки напролет.
… - Она вся в тебя, такая же безответственная, живет какими-то нелепыми фантазиями!
Вечно занятая своим процветающим бизнесом Джоселин не особо вникала, что там смотрит ее ребенок. Для нее стало сюрпризом, когда обычно на все согласная Джоанна, не самая блестящая ученица престижной школы и плохая танцовщица, зато отличная наездница, любительница попрыгать с теннисной ракеткой и знавшая невесть зачем сдавшийся ей испанский гораздо лучше французского, вдруг уперлась: «Хочу учиться в Академии Звездного Флота».
Не меньшим сюрпризом, чем для Маккоя. Вот только реакция оказалась совсем не похожей…
Воспоминания – эти и другие – не оставляли его всю дорогу, их будто наносило несуществующим сквозняком из космического вакуума – штуки, которую доктор очень не любил, пусть и почти перестал замечать за время службы на «Энтерпрайз».Так же, как одиночество. Считая себя человеком одиноким по умолчанию, он лишь сейчас, кочуя по незнакомым местам и кораблям, среди чужих, раздражающих своей чуждостью людей, суеты и ожидания, понял, как долго не испытывал этого выедающего душу чувства.
Под конец ему было уже плевать на транспортаторы, на собственный вид и багаж, и на погоду во Фриско. Едва добравшись до «общей зоны» космопорта, он принялся высматривать Джоанну, не сомневаясь, что узнает среди толпы – вид любимой дочери на экране личного компьютера крепко врезался в память.
Хлынувший через радужные разводы силового купола солнечный день и гул заполненного людьми огромного пространства на какой-то момент оглушили, отключили все остальные ощущения. Доктор для верности крепче сжал в кулаке багажный жетон и не сразу понял, что произошло, когда на него налетели, едва не сбив с ног ураганным порывом, повисли на шее с восторженным:
- Паапочка!
Маккой таращил глаза на загорелую девушку в белой майке, почти с него ростом, пытаясь осознать, что вот это и есть его маленькая дочка. Джоанна явно пошла не в них с Джоселин, это было заметно, хотя ее сильная стройная фигура и хранила еще следы подростковой нескладности. Синие, как у отца, глаза, смотрели с такой нетерпеливой радостью, пока она тянула его к выходу, что на Маккоя снизошла почти забытая счастливая легкость: значит, кому-то он еще нужен здесь, дома, не затерялся среди звезд в компании романтика-авантюриста, неспособного жить без высокой цели, и трогательного зануды полувулканца, который пытается быть логичнее всех жителей Вулкана, вместе взятых.
Натренированный глаз врача сразу отметил прекрасную кожу и чуть неровный загар – натуральный, не из солярия; немного выгоревшие на солнце пепельные волосы. Здоровый, подвижный, красивый ребенок. Маккоя так и распирало от нелогичной отцовской гордости.
- Я взяла машину напрокат, – тараторила Джоанна. – Сейчас забросим твои вещи в «Хилтон», и можно где-нибудь пообедать.
- Джо, – взмолился Боунс, – зачем в «Хилтон»? Я не вип-персона какая-нибудь и не заезжая знаменитость.
Джоанна резко затормозила, глядя на него с искренним изумлением: как это так?
Маккой собрался было переиграть сценарий, взять вместо автомобиля шаттл и рвануть прямиком в родовое гнездо, где коротала дни теперь уже одна его престарелая тетка, когда сбоку раздался голос, который он меньше всего хотел услышать:
- Джоанна, я перевела тебе на карту две тысячи кредитов. Надеюсь, ты потратишь их разумно и с пользой.
В отличие от дочери, Джоселин была именно такой, какой он представлял ее после сеансов галактической связи. Стройная невысокая женщина без особо выдающихся деталей фигуры; минимум косметики, максимум респектабельности.
Она стояла будто по другую сторону невидимого барьера – того, который они когда-то так старательно воздвигали наперегонки, и от которого, как он думал, давно осталась лишь - глубоко в душе – заноза, да безнадежно неотвеченные вопросы, все сводившиеся к одному-единственному: «почему?»
«Она ревновала меня к работе, я ее – к ее друзьям, про большую часть которых я даже не знал, что они из себя представляют» – этого объяснения вполне хватило для Джима и Спока, но оно ничего не проясняло для самого Маккоя.
- Здравствуй, Леонард. – Джоселин сухо улыбнулась, однако небольшие светло-серые глаза глядели без выражения. Глаза человека, который точно знает, чего хочет, но ни разу в жизни не задумался, зачем ему это нужно.
Маккой уже хотел воспользоваться своими доброкачественными южными манерами, но вдруг понял, что ему противно лицемерить при дочери.
- Ты хорошо выглядишь, Джоселин, – произнес он без улыбки.
Еще несколько джентльменских реплик были, по сути, демонстративным отказом вернуться к старому. Только не теперь. Он приехал к дочери, а не эксгумировать полуразложившийся топор войны. Но поняла это Джоселин или нет, осталось загадкой.
После ее ухода, или скорее, полного достоинства отбытия, Маккой все еще ломал голову, что же она хотела? Убедиться, что он адекватен, а не прикидывается? Напомнить, зачем он здесь и чего от него ждут? Но больше всего доктор почему-то склонялся к мысли, что она явилась в космопорт с единственной целью: как следует подпортить ему настроение.
- Ладно, – сказал он Джоанне. – Поехали к тете Оливии. Где твоя машина? Надо взять в прокате шаттл…
В итоге так они и отправились в сельский пригород Атланты – прихватив большой контейнер с ланчем (а также обедом и еще одним обедом), по старомодным асфальтовым дорогам, чистеньким и пустынным: детям до 18-ти вождение надземного транспорта не разрешалось, а Джоанне Маккой только-только исполнилось семнадцать. После стопроцентно серьезной и правильной Джоселин доктору вдруг страшно захотелось чего-нибудь безответственно-легкомысленного, такого, чтоб она точно не одобрила.
2.
Джим понимал, что отпуск необходим даже таким, как Боунс, для которых лазарет – их крепость, самое важное место на корабле и в обозримой части Вселенной. Непонятно было другое: чем плохо, если дочка доктора поступит в Академию ЗФ? Отличный выбор, и капитан охотно просветил бы на этот счет бывшую миссис Маккой, да его – какое упущение! – забыли спросить.
- Возможно, все дело в отсутствии у вас собственных детей, – предположил Спок. Он так и не наладил отношения с отцом со времен своего самовольного поступления в АЗФ, но старался быть объективным. Подумал и добавил:
– Особенно дочерей.
Кирк пожал плечами. Он был уверен, что никакие дочери, хоть десять штук, не могли бы повлиять на его точку зрения. Космос, исследования, новые миры – что может быть прекраснее?
Опять было непривычно и неправильно без доктора, когда в зале совещаний собрался весь «цвет» команды – Ухура, Скотти, ну, и Спок, куда ж без него?
Сектор космоса, где находился в данный момент «Энтерпрайз», открыли сравнительно недавно и еще толком не исследовали. Эту почетную обязанность возложили на Кирка и Ко, благо, исследовать было что. Однако возле старой умирающей планеты класса М в одной из небольших солнечных систем долго задерживаться не планировалось – до тех пор, пока сканеры (посредством мистера Спока) не сообщили, что на планете обнаружена жизненная форма, ранее там не замеченная.
- Разумная гуманоидная жизненная форма, – уточнил Спок. – И действующий источник энергии.
- Предположительно – примитивный прототип импульсного двигателя, – добавил он еще минуту спустя. – Поразительно.
Разумеется, всем тут же загорелось. Даже если это просто исследователи вроде самих энтерпрайзовцев (или торговцы, сделавшие вынужденную посадку, или пираты, или еще кто-нибудь), все равно они принадлежат к неизвестной ранее цивилизации, успевшей дорасти до эры космических путешествий, и известие об этом вызвало на корабле нетерпеливое возбуждение. А вдруг они ее упустят, эту неизвестную жизнеформу, и она навсегда затеряется в дебрях космоса? Да экипаж в жизни себе не простит, а капитан – тем более.
Совещались недолго и единодушно. В итоге мистер Скотт собственноручно отправил десант по лучу с таким расчетом, чтобы они оказались в сотне-другой метров от искомых гуманоидов. И хотя все члены десанта получили примерное описание поверхности планеты, выданное компьютерным анализатором, реальность все равно превзошла все, что можно.
Семь человек во главе с Кирком оказались на фантастически изрытой местности, очевидно, бывшей когда-то просто холмистой. В честь того, что наклевывался первый контакт, в группу высадки вошли бессменный Спок, Ухура с транслейтором, Чехов, который только что на одной ножке не прыгал вокруг капитана, лишь бы его взяли, лейтенант СБ «Энтерпрайз» О`Финнел – правая рука мистера де Саля – и два ее подчиненных, а также молодой, подающий надежды специалист из медотсека (за неимением лучшего).
А Боунс наверняка оценил бы это угрюмое великолепие, с мимолетной грустью подумал капитан. Но грустить, как и думать, было некогда: их ждали представители неизвестной цивилизации, чья нога неосмотрительно ступила здесь раньше, чем команды Кирка.
Энтерпрайзовцы стояли на пологом, относительно гладком склоне, уходящем под уклон, и всего метрах в двадцати обрывавшемся огромной, глубокой расселиной, которая, словно трещина во льду, становилась к востоку от них все шире, поглощая пространство, где прежде были такие же холмы, как слева и позади них. К твердокаменной земле гнулась под ветром какая-то растительность – не то сухая полынь, не то чахлый кустарник без листьев. В пурпурном небе, среди похожих на дым облаков, плавало большое ярко-красное солнце. Сердце захватывало от тоски и грандиозности этого зрелища. Люди молчали.
- Сейсмическая активность пока в пределах нормы, – сломал наваждение голос старшего помощника, который, единственный из всех, смотрел не столько вокруг, сколько на показания трикодера.
- Где они, мистер Спок? – в тон ему тут же перестроился Кирк.
- В ста двадцати целых и семи десятых метра от нас к северо-северо-западу, капитан. Полагаю, – вулканец вывернул шею, – мы найдем их, если перевалим через этот холм.
Дважды повторять не пришлось, люди вслед за Джимом и Споком двинулись вверх по склону.
Как ни поражала планета при первом знакомстве, но на вершине холма перед ними открылась еще более впечатляющая картина.
Холмы, все понижаясь, волной уходили вниз, тут и там изрезанные такими же следами землетрясений разной степени давности, что и по другую сторону гряды, а в самом низу расстилались руины, бывшие когда-то городом – ошибиться было невозможно. Приморским городом. Можно было даже разглядеть то, что некогда было пирсом, и ржавые скелеты каких-то крупных пузатых судов. Город был покинут и мертв уже очень давно, однако его улицы и кварталы не рассекала ни одна сейсмическая трещина – словно по волшебству он уцелел. От его пристаней и доков ровной пустыней уходило вдаль иссохшее ложе бывшего моря, кое-где виднелись предметы, которые можно было принять за гигантские морские раковины и наслоения не менее гигантских коралловых рифов. И только очень-очень далеко, у самого горизонта, отражая красноватое небо, горела маслянистая полоса того, что осталось от прежней водной стихии. От нее тянулись к покинутому городу и не могли дотянуться гротескно длинные и изломанные фьорды. Совсем низко над их ртутной гладью висели две почти равные друг другу массивные луны – тусклые, под стать своему солнцу.
Кажется, даже вулканская душа Спока была уязвлена мрачной красотой умирающей планеты, потому что первым движение среди холмов заметил не он, а один из безопасников. Парень в красной рубашке был, как видно, начисто лишен впечатлительности.
- Оу, – присвистнула Ухура. – Да они, похоже, совсем крошечные!
Внизу, примерно метрах в семидесяти от них, двигались, растянувшись цепочкой, двадцать низкорослых фигурок в снаряжении, напоминающем первые водолазные костюмы. Что не мешало им перемещаться очень быстро – не то бегом, не то вприпрыжку.
- Прям детки, – осклабилась О`Финнел. Детей она не слишком любила, и за вереницей наблюдала с ленивым интересом.
- Будем надеяться, все-таки не дети, – пожал плечами Кирк, стараясь не вспоминать о Мири со товарищи. – Установим контакт, тогда и узнаем. Лейтенант Ухура, держите транслейтор наготове. Идем.
Но стоило им пуститься почти бегом вниз по склону (а иначе люди просто не догнали бы чересчур шуструю мелочь), как те заметили их, и десантной группе «Энтерпрайз» пришлось убедиться, что изначальный галоп данной жизнеформы – всего лишь неторопливая пешая прогулка. А вот если эти существа в самом деле решат перейти на бег…
- Эй, – звучно крикнул капитан. – Мы пришли с миром, стойте… Мы всего лишь хотим познакомиться…
Куда там!
- Что будем делать, мистер Спок? – спросил капитан, разочарованно глядя вслед убегающим от первого контакта малышам. Те уже скрывались в ложбине, заворачивая за ближайший кустистый склон.
- Полагаю, все, что мы можем, капитан, это идти за ними, отслеживая их путь с помощью трикодера. – Вулканец на секунду замялся. – И искать удобный момент, если он нам представится.
На нем, единственном из всех, пробежка не оставила и следа: Спок не запыхался, не вспотел, и его гладкая черная прическа оставалась в том же идеальном порядке, что и на мостике «Энтерпрайз».
- Отлично, мистер Спок, – одобрил капитан. – У них есть какие-нибудь приборы, способные определить наше присутствие?
- Какие-то небольшие источники энергии у них при себе имеются, и с большой долей вероятности это датчики, но неизвестно, что именно они определяют; их технологии достаточно примитивны, насколько можно судить.
- Ладно, разберемся по ходу дела, – Кирк махнул рукой. – И лучше не терять времени.
Трикодер Спока вел их, как сказочный клубочек; вулканец, глядя на показания, все ускорял и ускорял шаг, вынуждая остальных делать то же. Капитан, несмотря на печальный вид вокруг, ощущал прилив энергии – как всегда, когда у него имелась цель и путь к цели. Даже если пешком по пересеченной местности.
Команда подхватила его настроение на лету. Чехов принялся подбивать Ухуру спеть походный марш и заодно делал вид, будто пытается за ней ухаживать. Девушку это забавляло, они оказались в центре внимания.
Лейтенант О`Финнел покосилась на парочку с ухмылкой:
- Вот расскажу Скотти.
- Ой, – Чехов в притворном ужасе схватился за голову и даже присел, не сбавляя, впрочем, ходу.
Эсбэшники захмыкали, но комментировать старших офицеров им не позволило хорошее воспитание. Только молодой медик словно не замечал общего веселья, что-то мурлыкал себе под нос, рассеяно глядя вокруг. Это был его первый десант. По недосмотру парню забыли объяснить, что рассеянность на чужой незнакомой планете – штука опасная; огибая встреченный на пути камень, он едва не грохнулся, запутавшись ногами в низеньком сухостое. Кто-то тут же подхватил его, не давая растянуться на окаменевшей земле, а О`Финнел, которой пришлось ловко увернуться, чтобы парень не боднул ее своим высоким лбом, вдруг спросила, ни к кому не обращаясь:
- Мы вот так несемся на крейсерской скорости... Если приборы этих поганцев способны нас засечь, они могут с перепугу вызывать какой-нибудь свой шаттл – и поминай, как звали.
- Это вряд ли, – мотнул вспотевшей челкой Кирк. – У них темп, как у гепарда, и они не могут не видеть, что мы порядком отстаем.
- Но какие у них причины нас бояться? – внезапно «проснулся» медик.
- Ну, мы же для них настоящие великаны, – не задумываясь, брякнул Чехов. – Во всех русских сказках великаны – существа злобные и опасные, взять хоть «Храброго портняжку»…
Попал под перекрестье скептических взглядов и разочарованно умолк.
- Однако им неизвестно, какую максимальную скорость мы способны развить, – заметил Спок. – Как и наши намерения.
- Мы тоже не знаем их намерений и целей, – ослепительно улыбнулся ему капитан. – Так что пойдем дальше и попробуем узнать.
Спустя полчаса, когда у многих начали уже возникать сомнения, есть ли смысл в этой гонке непонятно куда непонятно зачем, стало ясно, что загадочные астронавты держат путь вниз, в бывший город.
Метров за сто до первых древних строений вулканец сообщил:
- Они остановились.
- В таком случае, сделаем передышку – идем не спеша, – скомандовал совсем уже взмокший Джим не менее взмокшим остальным – опять же, исключая Спока. – Мистер Спок, сообщите нам, когда они снова начнут… перемещаться.
3.
Но, ни пока они брели до города, ни через несколько безжизненных кварталов, которые группа высадки прошла в почтительном молчании – словно по кладбищу, – Спок не увидел никаких изменений на своем трикодере. Странная мелюзга оставалась на месте, как будто поджидая их. Люди еще какое-то время слаженно ступали по занесенной прахом узкой улице, где казалось: посмотри на дома подольше, и увидишь, как проседают окна без рам и стекол, как превращается в пыль и песок не то камень, не то кирпич, из которого их сложили много столетий назад. Джим обводил взглядом поднимающиеся со всех сторон еще относительно целые стены со все большим неодобрением.
- Мистер Спок, мисс О`Финнел, – спросил он, остановившись. – Как вы думаете, могли они устроить засаду?
- Вполне может быть, – неприязненно покосилась вдоль улицы О`Финнел, положив ладони на пояс брюк так, что позади правой оказался фазер.
- Ладно, попробуем подобраться поближе.
- А если они откроют огонь?…
- Спок, у них есть оружие? Что вы можете о нем сказать?
- Сложно ответить, капитан. Если и есть, то, исходя из уровня остальных имеющихся у них приборов, это, скорее всего, простейшее огнестрельное оружие, потому что лазеров или чего-то подобного трикодер не фиксирует.
- И какова может быть дальность поражения?
- В конце двадцать первого века эффективная дальность последних образцов оружия такого типа не превышала семисот пятидесяти метров. Но при условии наличия оптического прицела эта цифра возрастает в среднем в 4, 67 раза. Электронных прицелов у них, определенно, нет, с обычной же оптикой слишком многое зависит от профессионализма стреляющего. В любом случае, рекорд в этой области не превышает трех тысяч метров.
Один из безопасников нервно переступил с ноги на ногу, второй сглотнул: группу высадки от незнакомцев отделяло сейчас меньше километра, расчеты даже позволяли примерно определить место, где они могли находиться.
Капитана терзали смутные сомнения. С одной стороны, он обязан позаботиться о безопасности своих людей, не подставлять посреди широкой, хорошо просматриваемой улицы под огонь незнакомых и потому непредсказуемых существ. С другой – совершенно не хотелось прятаться от какой-то горстки мелюзги. И потом – дело-то пахло приключениями!
Впрочем, редко какому сомнению удавалось терзать капитана больше тридцати секунд. По-быстрому затащив своих людей в ближайший ветхий и пыльный дом, Кирк устроил экспресс-совещание с лейтенантом О`Финнел.
- Как насчет подобраться к ним таким путем, который не простреливается?
Лицо безопасницы собралось в забавную гармошку:
- Разве что внутри домов.
Кирк обозрел ближайшую к нему часть предложенного маршрута. Перспектива пробираться через завалы полуистлевшего хлама, не всегда опознаваемого, по шатким остаткам полов, не вдохновляла.
- А если в обход?
- Чтоб знать, где «обход», надо карту местности. – Она скорчила другую выразительную мину. – Или хотя бы разведку.
Капитан решил мгновенно:
- Мистер Спок, вы вместе с лейтенантом Ухурой, Чеховым и доктором Йенсеном пойдете в прежнем направлении, но домами. Если что, прокладывайте себе дорогу фазером, не стесняйтесь. – Разумеется, он имел в виду кучи мусора. И прибавил, обращаясь к одному из СБ-шников: – Вы тоже с ними. Остальные со мной, на разведку.
Чехов переступил с ноги на ногу с загоревшимися глазами:
- Капитан, разрешите мне тоже с вами.
Только Кирк строгим взглядом пригвоздил навигатора к месту, собираясь напомнить, что выразился ясно, как встряла О`Финнел:
- Уж лучше пусть идет Чехов, сэр. Вместо вас.
- Почему это – лучше?
- Он не будет так громко пыхтеть.
- Чтоо? – Джим на лету понял гнусный намек и не остался в долгу, окинув безопасницу выразительным взглядом – мол, а сама-то? (Знойная женщина лейтенант СБ О`Финнел лишь немного не дотягивала по весу до мечты поэта).
Но та отмела все инсинуации одним движением налитого плечика. Лейтенант-коммандер де Саль никогда не пустил бы в десант своих подчиненных, в чьей физической форме он сомневался.
А тут еще Спок не вовремя встрял:
- Позвольте напомнить вам, капитан, что вы уже девятнадцать дней пренебрегаете своей диетой, как и необходимым вам режимом в целом.
Джим тихо незаметно вздохнул. Язва Боунс при исполнении и то был не таким обидным, как эти… доброжелатели – доктору хоть по должности положено.
Однако, расставшись с разведгруппой, куда-таки просочился непоседа Чехов, Кирк быстро утешился, прожигая фазером идеально ровные проходы во всем, что преграждало им путь к цели. Об аккумуляторах беспокоиться не стоило: им в любой момент могли спустить новые с «Энтерпрайз».
И пустынный город под догорающим небом уже не казался таким тягостно-унылым, как прежде. Даже подвывающий в покинутых стенах ветер вызывал у десантников лишь легкомысленные шуточки о привидениях.
Между тем, их цель оставалась на месте; не то, чтобы абсолютно неподвижно, примерно как при перемещениях внутри здания средних размеров. Почти не оставалось сомнений, что незнакомцы засели в каком-то доме.
А вскоре О`Финнел и ее разведгруппа уже могли точно сообщить, в каком именно. И даже показать. Добравшись обходными путями туда, где трикодер обозначал присутствие инопланетной жизни, они вызвали по коммуникатору капитана, и по его приказу их со Споком, Ухурой и остальными перекинули транспортатором в облюбованное разведчиками укрытие.
Сквозь небольшое окно-щель под потолком какого-то подсобного помещения было хорошо видно симметричное трехэтажное строение. Оно возвышалось на краю круглой площади, между плитами которой пробивался все тот же местный сухостой, и было самым большим на обозримом пространстве. Подсобка и энтерпрайзовцы находились от него сбоку и чуть сзади, тогда как их застенчивые незнакомцы воспользовались, видимо, парадным входом. Здание выглядело достаточно обширным, чтобы предположить наличие еще пары-тройки входных дверей; во всяком случае, лазая по руинам, Кирк имел удовольствие убедиться, что древние строители на входы и выходы не скупились.
Стараясь на всякий случай никак не выдать своего присутствия, нормальные герои с «Энтерпрайз» в обход подобрались еще ближе к данному архитектурному объекту, так что оказались в углу его узкого заднего двора. Дальше можно было двигаться только либо наискосок через пространство двора, либо вдоль стен, по периметру. Встал вопрос, имеет ли это смысл?
- Может, нам сперва покричать? – с присущей ему русской смекалкой предложил Чехов.
Спок так и уперся в него взглядом из-под высоко задравшейся брови.
- Зачем это? – с любопытством спросил капитан.
- Ну, вдруг они откликнутся…
- И мы сможем записать их язык для транслейтера, верно, – догадалась Ухура, но не удержалась и хихикнула.
- И, скорей всего, будем иметь для перевода солидный набор ругательств, – расшифровал ее «хи-хи» капитан.
Спок немного изменил положение бровей и склонил голову на другой бок. О`Финнел откровенно скалила зубы.
Щеки Чехова слегка порозовели. Впрочем, может быть, просто от прилива адреналина.
- Идея ваша, вы и кричите. – Кирк, в отличие от своего друга, поднял сразу обе брови.
Но когда Чехов отважно набрал в грудь воздуха и приготовился воззвать к братьям по разуму, капитан в успокаивающем – прямо-таки докторском – жесте положил ему руку на плечо:
- Не надо, Павел. Кто знает, может у них слух неважный. Попробуем пообщаться с более близкого расстояния, чтоб они видели, что мы не представляем для них опасности. А если повезет, сможем сперва понаблюдать за ними, оставаясь незамеченными.
Ухура еще раз проверила синхронность работы приемника-передатчика их транслейтера; Кирк и Спок, на которых навешивалась вся эта аппаратура, выглядели почти как два штатива – толку от них было примерно столько же. Нет, умница мистер Спок конечно во всем этом разбирался, но предпочитал не мешать, когда работает профессионал.
Как только она окончила свое священнодействие, Кирк бросил лейтенанту О`Финнел: «Прикрывайте нас», дал знак Споку и одному из охранников и, велев остальным оставаться в укрытии, двинулся вперед, смазывая плечом пыль с ноздреватой стены и на всякий случай держа фазер наизготовку.
Едва они отошли на полудюжину шагов, О`Финнел открыла свой коммуникатор и свистящим шепотом распорядилась:
- О`Финнел – транспортаторной «Энтерпрайз». Засеките координаты мистера Спока и по моей команде поднимайте его и двоих с ним, а затем, ориентируясь на сигнал с моего коммуникатора, – пятерых. И не щелкайте клювом... Да, вот именно.
Так и получилось, что, услышав громкий хлопок выстрела на заднем дворе, фразу о мире и переговорах Джим заканчивал уже на борту своего корабля, в транспортаторной.
- Лейтенант О`Финнел, ваши фокусы? – набросился на нее Джим, едва штатная валькирия «Энтерпрайз» материализовалась вместе с остальными на платформе транспортатора.
- Все, как вы приказали, сэр, – О`Финнел, как ни в чем не бывало, расправила алую форменную фуфайку.
- Разве? – недовольно прищурился Кирк.
- Ну, вы же не могли приказать устроить перестрелку с ними поверх ваших голов, верно?..
Кирк, мгновенно представив картинку с перекрестным огнем, расслабился и засмеялся.
- Все верно, – кивнул он, дружески хлопнув лейтенанта по большому красивому плечу. – Кажется, эти ребята не настроены на переговоры. Вы отлично сделали свое дело, мисс О`Финнел.
- Капитан, – прочистив горло, вмешался Спок. – Я думаю, имело смысл остаться внизу, чтобы предпринять еще одну попытку.
- Взять их штурмом, чтобы заставить нас выслушать? Разве это не нарушение Первой Директивы, мистер Спок? – И Джим совершенно бессовестно подмигнул серьезному вулканцу.
Тот чуть нахмурился, но не нашел, что возразить.
4.
Понятно, что казус со стрельбой ни на миг не заставил капитана отказаться от Первого Контакта, наоборот. «Идемте, мистер Спок», – прозвучало словно часть размышлений, произнесенная вслух, об остальной части старпом мог только догадываться, шагая вслед за Кирком в его рабочий кабинет. Но вот капитан экспресс-методом заглотил две кружки реплицированного кофе, пока его друг и первый помощник методично выуживал из репликатора подобие вулканского травяного чая, и вновь обрел дар речи:
- Лейтенант Ухура, мистер Скотт, жду вас в конференц-зале, – сообщил он по громкой связи.
- Прямо сейчас? – c некоторой заминкой уточнила Ниота.
- Да, лейтенант. Если вы как раз пили чай, приходите с чаем. Главное, мистера Скотта не забудьте.
И, не успел Спок даже запротестовать, сделал себе третью порцию кофе.
Ухура действительно пришла со Скотти и чашкой какао. У шотландца тоже оказалось с собой недопитое какао. Неприхотливый инженер мог пить практически что угодно, хотя считал несерьезным все, что слабее 30-ти градусов.
- Итак, что нам делать, чтобы войти с ними в контакт? – без предисловий начал капитан, блестящие азартом карие глаза заглядывали чуть ли не душу каждого из офицеров. – Есть идеи?
- Пожалуй, можно было бы сконструировать зонд с транслейтором внутри. – Ухура смотрела не на Кирка, а на Скотти. Правильно, кому же еще и конструировать?
- Эт` можно, – покладисто кивнул шотландец. – Только ж как его им подсунуть?
- Можно опустить по лучу прямо перед их кораблем. – Капитан одной улыбкой все призрачные препятствия.
- А если опять испугаются? – покусывая красивые губы, нахмурилась Ухура.
На один яркий миг Джим представил, как эти мелкие чуждые элементы на бегу расстреливают их новенький зонд из своего примитивного оружия.
- Да, вы правы, мисс Ухура.
- Кап`тан, – поерзал на своем стуле инженер, которого в первую очередь волновал вовсе не будущий зонд и, уж тем более, не какие-то там мелкие двуногие. – А нельзя ль как-нить поглядеть на их корабль? Хоть минуточек десять, а?
Кирк был в восторге. У него Первый контакт срывается, странные инопланетяне то убегают, то стреляют; только технических аппетитов Скотти и не хватало для полного счастья. Но застенчивая улыбка шотландца была совершенно обезоруживающей, и капитан сдался:
- А… ладно! Спускайтесь, мистер Скотт, изучайте этот их корабль. Только с охраной.
- Возможно, – подал голос молчавший до сих пор Спок, – подробное исследование их летательного аппарата сможет дать нам какой-то ключ для выхода на контакт с его хозяевами. Поэтому я…
- Ладно, я понял, мистер Спок, – легко кивнул Джим. – Думаю, мы можем прогуляться туда вместе.
5.
Дневник капитана, звездная дата ****:
Вторая высадка на поверхность Стигмы Рыси 4 состоялась в 13.20 по корабельному времени, в предварительный десант вошли я, коммандер Спок, и два рядовых СБ – Вагнер и Липовски…
Когда Кирк открыл коммуникатор и велел отправлять вниз Скотти, мистер Кайл, непробиваемый, как дворецкий Бэрримор, сообщил, что разрешения высадиться просит также лейтенант Ухура. Через мгновение до капитана донесся ее певучий голос:
- Капитан, разрешите мне спуститься с кое-какой аппаратурой. Есть шанс, что мы сумеем услышать что-то сквозь обшивку их корабля…
- Сэр, – перебил ее столь же приятный, но несколько более наглый грудной голос. – Учитывая уровень угрозы, которую представляют эти поганцы с дробовиками, вам будет недостаточно двух охранников. Прикажете спуститься?
- Капитан, а можно мне тоже? – донесся издалека еще и голос Чехова.
- Так. – Джим уставился на свой коммуникатор, словно на ящик Пандоры, из которого полезли разнообразные… неожиданности. – Как я понял, в группу высадки просится пол-экипажа?
Но тут же махнул рукой, еще раз глянув на космический корабль инопланетян, похожий на огромную уродливую черепаху, в панцире которой было проблематично найти хоть щель:
- Хорошо, транспортируйте всех, мистер Кайл. Особо буйных будем в наказание отправлять обратно.
В конце концов, вдруг кто-то набредет на решение? Или хотя бы натолкнет на него капитана?
Объект общего любопытства оказался неподалеку от места их первой высадки, они не увидели его только из-за большого, осевшего с одной стороны, холма. Корабль поражал своей неуклюжестью, а также обилием всяких внешних деталей – видимо, каких-то необходимых для его работы приспособлений.
Заметив, как Джим, задрав голову, разглядывает трещинки на прозрачном, зеленовато-коричневом лаке, покрывающем усыпанную крупными заклепками обшивку, Скотти приветливо окликнул:
- Любопытная конструкция, верно, кап`тан? Смахивает на аппараты с тех картинок в книжках Жюль-Верна, что были у меня в детстве. Слишком много сложностей, без которых можно бы обойтись, громоздко и трудоемко, наверно, строить такое чудище.
- Как видно, рационализаторство у них не в чести, – усмехнулся Кирк.
Спок нацелился трикодером на это чудо техники с одной стороны, Чехов с другой, а Скотти, не размениваясь на такие прозаические вещи, заворожено бродил вокруг, таская с собой Ухуру и расписывая ей детали устройства аппарата. Иногда, правда, он вставал в тупик и громко звал Чехова, чтоб обсудить, для чего может служить та или иная загадочная хрень. Ниота безропотно выслушивала обоих, а потом еще и Спока, который, закончив первичный осмотр, присоединился к инженеру с навигатором. Было это профдеформацией лейтенанта связи, с ее натренированным вниманием и слухом, или природной чертой характера – никто не знал. Но это превращало ее в идеального собеседника, чем Скотти то и дело пользовался с простодушием балованного ребенка. Впрочем, ему можно простить: шотландец был не настолько счастлив в любви, как хотелось бы. За приятными манерами, изящной внешностью и прочими достоинствами Ухуры скрывалась личность слишком независимая и целеустремленная, чтобы обеспечить ему душевный покой.
Хотя сейчас-то Скотти излучал абсолютное счастье – такое, как бывает, наверно, только у мальчишки, которому подарили действующую модель старинного судна. Зато когда Ухура напомнила ему о плане прослушать обшивку, можно было подумать, что ему велят идти мыть руки и обедать.
Кстати, некоторые как раз обедали. СБ-шники сделали свою часть работы, убедились, что «мин нет», и теперь уплетали горячие пирожки, контейнер с которыми им спустили с «Энтерпрайз. Остальным было не до десерта, их слишком интересовал инопланетный корабль.
Капитану не терпелось действовать. Взломать единственный входной люк, тихо проникнуть внутрь, узнать все, что только возможно. Пресловутая Первая Директива никогда не вызывала у Кирка большой симпатии, но сейчас казалась просто вопиюще несправедливой. В его людей стреляли, а он не может даже потребовать ответа, с какой стати.
Согласно показаниям трикодера, внутри летающего монстрика засели тринадцать гуманоидов, однако никаких признаков жизни или того, что заметили энтерпрайзовцев, они не подавали. Чехов не выдержал, вскарабкался повыше, чтобы заглянуть в крохотные, с толстыми стеклами, ромбовидные иллюминаторы, но внутри, даже с прибором ночного видения, просматривались лишь малопонятные системы да стенные панели.
- Может, просто попробуем вскрыть эту консервную банку? – выдал изнывающий от любопытства навигатор.
Все тут же ухватились за эту блестящую идею и горячо обсуждали ее минут пять, хотя каждый понимал, что ничего подобного они не сделают.
Первой опомнилась Ухура, отошла в сторону и принялась подключать к транслейтору усиленные аудиосенсоры. Но пока не ловилось ничего, кроме шороха ветра в сухих будыльях. К ней подсел шотландец, и, кажется, на полном серьезе пытался собрать на коленке какую-то фигню, чтоб добавить усилителю мощности. Скотти не был бы Скотти, если бы не прихватил с «Энтерпрайз» ящик с инструментом. Вместе с Ниотой они склонились над прибором, точно любящие родители над ребенком.
Капитан не сдержал улыбки:
- Смотрите, мистер Спок, вот оно – полное семейное счастье Монтгомери Скотта.
Спок отделался чем-то вроде «Весьма любопытная аналогия». Вулканское воспитание делало для него неуместным любые разговоры о чувствах. Хотя Джим не сомневался, что он просто смущается.
Короткие местные сутки клонились к закату, небо начинало приобретать шоколадно-фиолетовый оттенок. Поднялся холодный ровный ветер, но те, кто был занят, едва ли это заметили, разве что начали таскать из контейнера еще не остывшие пирожки.
Посреди этой идиллии внезапно ожил коммуникатор Кирка:
- Капитан, – послышался голос лейтенанта Рэйо, которого Спок оставил вместо себя за научной станцией. – Группа из восемнадцати индивидуумов покинула район заброшенного города и движется в вашем направлении. Сейчас они на расстоянии четыре тысячи семьдесят два метра от вас, и при нынешней скорости движения будут возле летательного аппарата в среднем через двадцать минут.
В научном отделе недоумевали, почему выбор их начальника пал на Киборга, хотя на борту хватало более опытных кадров. Но сейчас, слыша четкие безличные выражения Рэйо, Джим решил, что мотивы Спока более чем прозрачны.
- Желтая тревога, – констатировала слышавшая все О`Финнел.
Карие глаза капитана увлеченно загорелись:
- Что ж, вот и шанс, сам идет в руки. Попробуем, а, лейтенант? Фазеры на половину стандартного минимума, без моей команды не стрелять! Ухура, Скотти, включайте все свои звуковые ловушки, как только потребуется; может быть, в этот раз нам повезет.
Продолжение в комментариях
Обзорам
@темы: АнК, Illustration, Вся жизнь — бесплатный цирк, Имитация творческого процесса, Мистер Фик-с, Как выжить с вулканцем, Стар трек
И комментарии с бартером, чтоб не потерять
Хочу сказать ня моментам, которые засели в голове как цитаты - моментам отцовской гордости Маккоя с этим "здоровый, красивый ребенок", вообще всей сцене его прилета на землю, вместе с такими прелестными деталями, как разрешение на вождение надземного транспорта только после 17 лет.
Ну, и конечно, самое большое ня достанется их со Споком самокопаниям в головах с выяснениями причины внезапного "всегда на связи" ))))
Про Улько мне кажется у тебя у самой лучше выйдет - особенно если Моншер поможет
Спасибо за фанфик и иллюстрации.
Ох, уж этот деликатный вулканец, чуть человека с ума не свёл.
Ну он и сам в итоге напереживался. Доктору что - выпустил пар и будет дальше остроухим гоблином дразнить, а Спок наверное там медитировать замучился после его отъезда ))
Ellaahn, спасибо