Оригинал: www.fanfiction.net/s/6135431/1/Offerings-on-the...
Автор: klmeri
Перевод: ~Алиция~
Бета: Линнел
Фэндом: Star Trek TOS
Персонажи: Кирк, Спок, Маккой
Жанр: юмор
Рейтинг: незамутненный G
Саммари: подозрительное поведение Спока и Маккоя привлекает внимание членов экипажа «Энтерпрайз». До чего они смогут додуматься?
Полный дисклаймер от всего, от чего можно
Прим. переводчика: как обычно, злостная отсебятина. И решпект автору за яркий, живой, но при этом довольно несложный язык

Часть первая читать дальше
***
Маккой идет в одну из главных научных лабораторий «Энтерпрайз», второе из мест, наиболее посещаемых неким вулканцем. Первый же человек, которого он встречает, разбирает серию заметок, сгорбившись над паддом.
- Прошу прощения, сынок. - Маккой хлопает его по спине.
Ученый с явной неохотой слегка поворачивает голову, чтобы взглянуть на источник столь грубого вмешательства:
- Разве ты не видишь, что я... - Его глаза округляются, когда он узнает НМС, и Маккоя явно забавляет, как парень сразу же дает задний ход от предполагаемого (грубого) упрека.
- А, доктор Маккой! Ч-чем я могу вам помочь, сэр?
- Найти вулканца. Не знаете, где глава вашего... - Маккой обводит взглядом стерильную, аккуратно устроенную лабораторию, - …отдела, лейтенант? Видели его?
Леонарду кажется, что если этот человек вытаращит глаза хотя бы на долю миллиметра больше, они точно выпадут из глазниц. (А у него в данный момент нет с собой инструментов, чтобы вставить их обратно).
- Н-нет, сэр. Не здесь, сэр. Я имею в виду, мистер Спок, вы ведь о нем говорите, верно?!
Доктор Маккой поднимает руку, чтобы остановить поток нервного заикания.
- Он еще придет сегодня?
- Я могу, э-э-э, проверить расписание, доктор.
- Так проверьте.
- Да, сэр. - Лейтенант выбирается из своего кресла, торопливым жестом предлагая доктору занять освободившееся место, и шлепает в соседнюю комнату. Маккой делает вид, что не слышит достаточно громкого: «Доктор Маккой ищет мистера Спока!» и взволнованного перешептывания вслед за этим.
Он вздыхает и усаживается в кресло. К тому времени, как ученый возвращается спустя несколько минут, Маккой уже прочитал половину записей в оставшемся на столе журнале. Он щурит один глаз и трет нижнюю губу указательным пальцем, когда его размышления резко прерывают.
- Доктор Маккой! Мистер Спок... - Человек умолкает, заметив, что читает Маккой. Он ревностно прыгает к столу, чтобы утянуть падд из-под носа Леонарда. - Не читайте это!
Всем корпусом развернувшись к этому (совсем уже разволновавшемуся) субъекту, Маккой одаривает его фирменным взглядом – «следи за своим тоном, ты, глупый мальчишка» – в комплекте со скептически приподнятой бровью.
- Ну и ну, что за дела, сынок? Я наслаждался полезным чтением.
Лейтенант, который, наверное, в этот момент очень хотел, чтобы его миновало такое сомнительное везение – оказаться на дежурстве, когда Маккой решил посетить научный отдел, – немного зарумянился лицом.
- Простите, сэр, но вы не имеете допуска к... - Он не может закончить свое заявление под пристальным взглядом доктора Маккоя.
Леонард чувствует, что пробыл в этой лаборатории чуть-чуть слишком долго, поэтому предпочитает прекратить тратить время.
- Так мистер Спок планирует появиться здесь, или нет?
- Да, доктор Маккой. Он должен прибыть с минуты на...
- Нет смысла крутиться тут, чтобы увидеть его, ладно. Просто позаботьтесь, чтобы он получил вот это, хорошо? - Доктор Маккой достает маленький пакет и вкладывает в руку ошарашенного офицера. Задержавшись в дверях лаборатории, оглядывается через плечо:
- Только для мистера Спока.
Пакет аккуратно водружается на ближайший стол. «Только для мистера Спока».
Прощальное заявление Маккоя долетает до одной конкретной пары ушей:
- А если вдруг, случайно, вас одолеет любопытство, лейтенант, я буду очень рад обеспечить вам специальное обследование, не дожидаясь сроков вашего медосмотра.
В результате мистер Спок прямо с порога своего отдела подвергается стремительной атаке расстроенного сотрудника с невскрытым пакетом и весьма заинтригованной (но несколько настороже) группой поддержки, которая топчется на заднем плане.
Слухи, перемещающиеся по лаборатории от одного ученого к другому (а затем и к его друзьям), начинаются с тихой пикантной новости: «Мистер Спок получил подарок от доктора Маккоя!»
***
Примерно тремя сменами позже, когда Кристина Чепел занимается своими служебными делами, мистер Спок входит в двери лазарета. Она сразу же поправляет юбку, бросает быстрый взгляд на свое отражение в гладкой стальной поверхности медицинского инструмента, который у нее в руках, и приближается к вулканцу со скромной улыбкой.
- Чем я могу вам помочь, мистер Спок?
- Медсестра Чепел, - здоровается он в своей обычной сдержанной манере. - Я ищу доктора Маккоя. Он в своем кабинете?
Кристина старается не выдать своего разочарования этой новостью, так что она расправляет плечи и обращается (сентиментальность забыта) к первому офицеру тем прохладным тоном, который она усвоила в дни учебы в Академии:
- Доктор Маккой в настоящее время отсутствует.
Когда бровь Спока ползет вверх, она прибавляет:
- Мне связаться с ним, сэр, и договориться о встрече для вас?
- В этом нет необходимости, сестра. В данный момент мне не требуется медицинского внимания.
Кристина готова поклясться, что мистер Спок делает паузу, прежде чем продолжить:
- Однако, если вы не заняты, я хотел бы попросить, чтобы вы передали доктору Маккою эту... - он протягивает ей аккуратно завернутую упаковку, которую до этого держал за спиной, - посылку.
Она берет протянутую вещь неуверенно и с некоторым любопытством (и, возможно, уколом ревности).
- Да, сэр. Я передам это Леонарду лично.
- Спасибо, Кристина.
То, что он называет ее по имени, согревает маленький кусочек ее сердца, и она отвечает улыбкой. Мистер Спок выходит из лазарета, и Кристина остается полномочным носителем таинственного подарка от первого офицера главврачу. Хотя она не опускается так низко, чтобы любопытствовать, она, разумеется, упоминает о случившемся в столовой, в разговоре с Ухурой во время обеденного перерыва.
К концу бета-смены небольшой (изначально безобидный) шумок сплетен перерастает в полномасштабные пересуды. НМС и первый офицер, известные своим противостоянием, обмениваются личными подарками. И экипаж «Энтерпрайз» ох как недоумевает, с чего бы это.
***
Наблюдения и разговоры на Животрепещущую Тему возникают все чаще — и становятся все более разнообразными. Энсин Йивс утверждает, что видел, как доктор Маккой сунул записку в карман мистера Спока. Старшина Рэнд клянется, что они перемигиваются друг с другом на мостике, по крайней мере, дважды в день, не говоря уже о том, что у вулканцев не принято подмигивать. Геолог из научного рассказывает своим друзьям и далекому жениху, что подслушала, как Спок и Маккой сговаривались о тайной встрече (хотя она не смогла расслышать время и место) по коммуникационному блоку в личной лаборатории офицера по науке. Скотти и Чехов (потому что с них станется) принимают ставки насчет содержимого подарков, которыми те обмениваются. Еще один член команды предлагает делать ставки о наличии или отсутствии между двумя офицерами любовной связи, но он быстро получает по голове от своей подруги, и больше никто не рискует упоминать об этом вслух. (В их собственных приватных мыслях, впрочем, совсем другое дело.)
Это продолжается почти две недели, прежде чем капитан Кирк случайно подслушивает обрывок сплетни. Он лениво шагает в сторону спортзала, с полотенцем через плечо, когда слова: «...видел их вместе в последнее время... разве они не выглядели как лучшие друзья?» - заставляет его задержаться в начале коридора. Кирк собирается заявить о своем присутствии и разобраться с вопросом о сплетнях и слухах на его корабле, когда следующая фраза полностью выбивает эту мысль у него головы.
- Как думаешь, капитан в курсе, что происходит?
Джим прижимается к стене и внимательно прислушивается к ответу. (Он решает, неожиданно для себя, что лучше ему вступить в игру с полной информацией на руках.)
- Не, Джо, капитан Кирк не может знать ничего такого! Мистер Спок и доктор Маккой не делают свои дела прилюдно, не так ли?
- Зато они, похоже, не скрывают свои передачи туда-сюда. Я тут прикидываю, что мы имеем в сумме на настоящий момент?
- Я слышал, что сейчас очередь Маккоя. Пока что четыре.
- Хм. А я слышал, что шесть с половиной, потому что одно было письмом, которое малютка медсестра из лазарета случайно сумела прочитать.
Второй фыркает:
- А что там говорилось?
- Какие-то исследования болезней или что-то в таком роде.
- Ну, Харви, это не в счет!
- Хорошо, шесть в любом случае.
- Нет, четыре!
Джим сбит с толку, и вполне очевидно, что эти два офицера собираются начать затяжной (дурацкий) спор. Так что он выходит из-за угла с хищной улыбкой на лице:
- Добрый вечер, джентльмены.
Он сразу же привлекает к себе внимание.
- Вольно.
Он получает достаточно пространства, чтобы пройти, в то время, как они практически вжимаются в стену. Дефилируя по коридору, Джим добавляет через плечо:
- Я слышал, это было пять раз.
Добравшись до раздевалки, Кирк решает немедленно и внезапно потолковать с Боунсом и со Споком. В конце концов, не честно с их стороны держать лучшего друга в неведении, и Джиму, конечно, не нравится ничего не знать. Поэтому во время тренировки он постоянно начеку, улавливает шепот и имена первого офицера и начмеда даже в тот момент, когда с громким хлопком перекидывает через плечо на татами какого-нибудь несчастного энсина.
Да, тут явно что-то неладно; по крайней мере, так думает команда, и для Кирка этого более чем достаточно.
Часть вторая читать дальше
***
Вместо того, чтобы безотлагательно отловить двух своих старших офицеров для личного допроса, Джим прямо-таки застает Спока на месте преступления. Почти на входе в лазарет Кирк сталкивается со своим первым помощником, который также пребывает в поисках местонахождения неуловимого Маккоя. Спок невозмутимо приветствует капитана.
Джим, подозрительно глянув на вулканца, спрашивает о цели его визита в лазарет:
- Не слишком хорошо себя чувствуете, мистер Спок?
- Напротив, капитан, я в полном порядке.
- О. - Кирк немного вытягивается в позвоночнике (хотя это мало приближает его к росту Спока). - Я иду поговорить с Боунсом… С вашего позволения.
Он входит в лазарет, остро ощущая, как вулканец следует за ним по пятам.
Медсестра Чепел выглядит удивленной, увидев их вдвоем. Она говорит:
- Здравствуйте, мистер Спок. У вас еще одна передача для НМС?
- Действительно. - Пакет — вдвое больше тех, что Кристина уже получала — появляется как будто из ниоткуда. - Очень любезно с вашей стороны, сестра, помочь мне подобным образом.
Кирк замечает, как Кристина едва заметно расцветает, и его подозрения растут. Затем она поворачивается к капитану:
- Капитан?
- Я просто заглянул повидать Боунса.
- Да, но он только что вышел, сэр.
- Срочно потребовалась медицинская помощь?
Кристина в нерешительности, и у Джима имеется собственный ответ. Он надевает очаровательную улыбку и делает небольшой круг почета вокруг изумленной медсестры. Спок, похоже, наблюдает за его поведением с интересом, потому что его брови высоко поднимаются. - Вы ведь скажете Боунсу, что я заходил, да, Крис?
- О, конечно, капитан!
- Отлично.
Кирк делает четкий разворот на пятках, направляясь к выходу. Однако, прежде, чем уйти, он объявляет первому офицеру:
- Жду вас в моей каюте после смены «альфа», мистер Спок.
Спок лишь наклоняет голову в знак подтверждения. Как только Джим возвращается на мостик, он приказывает Ухуре послать официальный вызов начальнику медслужбы. Может, в настоящий момент Кирк и у разбитого корыта, но он в состоянии понять, когда запахло жареным.
Часы вахты на мостике тянутся слишком медленно.
***
Спок стоит, как обычно при исполнении служебных обязанностей (или вне службы): руки спрятаны за спину, лицо весьма невыразительно. Маккой сидит с другой стороны, на одном из кресел Кирка, отставив ногу, взгляд голубых глаз проницательный и насмешливый. Если бы Джим не знал что к чему, то подумал бы, что Боунс кот, только что поймавший канарейку.
- Я был бы весьма благодарен за объяснения, джентльмены.
- Капитан, невозможно представить объяснение безотносительно запроса.
У Джима в руках световое перо от падда, он чуть наклонился вперед в своем кресле и монотонно постукивает пером по крышке стола.
- Спок прав, Джим. Может, скажешь нам, что у тебя на уме?
Пожалуй, сейчас Маккой своими возражениями способен вывести капитана из себя, — но есть надежда, что потом сознается. Так что Джим прибавляет, лично для доктора:
- Вы разлагаете мне команду, Маккой.
И тогда Боунс ухмыляется, широко и без капли смущения.
- Мы? - откликается он обманчиво шелковым тоном.
Кирк бросает перо – вместо того, чтобы с оглушительным треском хлопнуть ладонью по столу.
- Не играй со мной, Боунс! - Он поворачивается к своему первому офицеру: - Вы оба, не правда ли, мистер Спок?
К удивлению Кирка, Маккой тоже обращается к Споку — не считая того, что его слова в корне отличаются:
- Сколько?..
- Пятнадцать суток, десять часов и 6.33 минуты, доктор.
- Вы должны это запомнить, чтобы внести в анналы, Спок.
- Непременно. Эти данные позволяют выделить поразительный ключевой момент, насколько капитан... отстал от развития событий на этом судне.
Боунс фыркает и посмеивается:
- Вы имеете в виду, что ему не хватило наблюдательности.
Брови Джима сходятся вместе, когда он переводит несчастный взгляд с одного из своих друзей на другого:
- Какое я имею отношение к этому делу? Вам лучше объясниться прямо сейчас, или...
- Или что, Джимми-бой? Разве мы нарушили какие-то правила?
- Ну… возмущение спокойствия на моем корабле, для начала!
- Нелогично, капитан. Доктор Маккой и я не участвовали в какой-либо явной или запрещенной деятельности.
- Прекратите пытаться сбить меня с толку, - с яростью говорит Джим.
Маккой снова смеется над ним.
- Джим, тебя так легко сбить с толку. Ладно, ладно. - Маккой поднимает руки в знак того, что сдается, как только Джим начинает вставать. - Мы сознАемся во всех наших грехах, не правда ли, мистер Спок?
Спок не делает никаких комментариев относительно ошибочности заявления Маккоя. Вместо этого он начинает объяснять их недавние маневры:
- Мы претворяем в жизнь социальный эксперимент по изучению поведения экипажа "Энтерпрайз". Наша гипотеза состоит в следующем…
- Подожди, Спок. Ты говоришь мне, что вы двое экспериментируете на членах моей команды?
- Не физически, Джим, - вставляет Маккой. - Видишь ли, у нас со Споком вышел спор о зарождении сплетен на борту судна… Ну-ну, не надо качать головой, капитан! Я знаю, что ты понял, о чем я говорю. - Маккой скрещивает руки на груди и смотрит на Джима пристальным взглядом. - Так или иначе, мы решили: устроим небольшую суматоху, в научных целях, конечно. Я бы сказал, что мы неплохо преуспели. Вы согласны, Спок?
- Действительно. Является несомненным фактом, что общее мнение команды касательно отношений между доктором и мной несколько… отрицательное. Таким образом, мы намеревались внести новый аспект в наше совместное поведение, который бы...
- ...поставил все с ног на голову! У нас, ко всему прочему, намечен график... - Доктор делает знак Споку, который извлекает из-за спины падд. (Проклятье, как это Кирк его раньше не заметил!) Вулканец протягивает устройство капитану, который принимает падд осторожно, словно тот может откусить ему пальцы.
- Вы можете заметить, что временной интервал между нашими... - Спок смотрит на Маккоя, который подсказывает: «Передачами подарков», - обменами выбранными объектами уменьшался на 12, 235% в каждом последующем случае. Мы предполагаем, что увеличение частоты — необходимый фактор в нашем исследовании.
Джим не просматривает данные в падде; скорее, он уставился на него, не различая подробностей. Его мысли представляют собой беспорядочную круговерть. Одна мысль в его голове особенно лезет на первый план. Он тут же озвучивает ее:
- Вы оба сумасшедшие.
Боунс и Спок смотрят на Кирка так, словно он только что упомянул свой повторяющийся (смешной) сон о клингонах, резвящихся среди полевых цветочков. (Джим надеется, что сохраняет достаточно соображения, чтобы НИКОГДА не говорить о нем вслух). Разумеется, Боунс первый отвергает обвинение Джима.
- Мы ученые — по профессии и по своей природе, Джим. Вы не можете винить человека за его научное любопытство.
Это вы про свою склонность создавать проблемы. Джим лишь бормочет это — и Спок не подает признаков, что услышал.
- Прекрасно. И сколько будет проводиться это исследование?
Вид глубокого удовлетворения на лице Боунса слегка пугает Джима. Леонард Маккой может быть человеком едкого остроумия и (часто) резким и колючим, но у него также имеются запасы озорства размером с вагон и маленькую тележку.
- Вот что, капитан. - Маккой делает паузу, смотрит на Спока, который кивает. - Мы добрались до следующего этапа. - Доктор решительно наклоняется вперед — что заставляет Джима едва заметно откинуться на спинку кресла (из зоны досягаемости). - Подошло время нам сыграть. Хочешь поучаствовать, Джим?
Теперь, как капитан и честный человек, Джим понимает, что должен, по крайней мере, рассмотреть последствия такого участия. Однако какой-то ребячливый бес на его плече с ликованием шепчет ему: сделай это! (а дни капитана, к его неудовольствию, заполнены картографированием астероида — олицетворение скучной космической рутины), в итоге, Джим, едва успевает перевести дух, прежде чем соглашается: «Я в игре».
Он пытается спасти остатки своего капитанского достоинства:
- Но в следующий раз, Боунс, Спок… спрашивайте меня, прежде чем начнете использовать мою команду в качестве морских свинок.
Ни один из двух офицеров, кажется, не осознает его выговора. Внезапно Кирк задается вопросом: сколько совместных экспериментов эти двое уже устраивали раньше? (И в скольких из них Джим был главным подопытным?) Проедая взглядом первого офицера и НМС — и зная их обоих слишком хорошо — он решает, что не станет спрашивать. Не сейчас.
Часть третья читать дальше
***
- Ох, это что еще за…
Маккою приходится сдержаться, чтобы с досады не треснуть себя (или Джима) по лбу.
- Ты НЕ убедил меня, Джим. Попрактикуйся еще с этой репликой, и, ради всего святого, старайся казаться чуть более удивленным!
Кирк сжимает губы, вероятно, чтобы не дать просочиться некоторым нехорошим словам. (А еще Маккой может поклясться, что точно видел, как языки огня и клубы дыма вырываются из ноздрей капитана).
Спок прерывает их тет-а-тет:
- Возможно, капитан способен выказать удивление, не прибегая к словам.
Маккой хихикает, поскольку Джим переводит свой мрачный горящий взор с него на первого офицера:
- Напомните мне, чего ради я согласился помогать вам двоим — а то моя память что-то очень быстро становится очень короткой.
- О, Джимми, я уверен, ты в состоянии принять небольшую конструктивную критику. Мы знаем... - доктор жестом указывает на Спока и себя, - ...что ты способны устроить шоу, если тебе это надо. Вспомни время, когда мне пришлось с вами за компанию участвовать в вашем плане с безумным капитаном, составленном только чтоб украсть кусок механизма? - Маккой хотел бы сказать: в проклятой военной операции, под которой Звездный Флот даже не подпишется, совсем наоборот; но теперь не время обсуждать недостатки и бессовестное поведение их начальников.
Вспомнив о своих прошлых актерских подвигах, Кирк расслабляется. Когда он начинает улыбаться, Маккою приходится что-нибудь сказать, просто чтобы вернуть капитана в нужное русло:
- Начнем с начала?
Джим быстро встряхивается (чтобы избавиться от чего-то, о чем Маккой понятия не имеет), и соглашается:
- Значит, я должен находиться на мостике, когда Спок внезапно выходит...
- Вы вызовете меня в лазарет, правильно, доктор?
- Да, да, так и сделаю. Это приведет всех в волнение! Итак, Спок случайно забывает свой «подарок» у себя на консоли...
- Боунс, я не уверен, что это похоже на правду, когда речь идет о Споке,
- Можешь быть уверен, похоже! Он наполовину человек, разве нет? Проклятье, Джим, не говори мне, будто действительно думаешь, что он не может допустить простую ошибку — без обид, Спок.
Спок ничего не говорит. У вулканца до того стоическое лицо, что Маккой не в состоянии даже предположить, что у него на уме. Леонард намерен двигаться дальше в любом случае.
- Как я уже сказал — перед тем, как ты столь невежливо перебил меня, Джим... серьезно, где тебя учили манерам, в зоопарке? — пакет на месте, Спок ушел, и вы — Джимми-бой — решаете воспользоваться положением, как капитан, и осматриваете его.
Отлично, теперь Джим на самом деле выглядит официально оскорбленным. Капитан скрещивает руки на груди и говорит с некоторым излишком колкости в голосе:
- Ты просто редкостный гений, Боунс. Что бы мы без тебя делали? - Затем Джим обращается к Споку: - Ну как это для актерской игры, мистер Спок?
Спок отвечает:
- Вполне удовлетворительно, капитан.
- Эй! Я – просто старый сельский доктор, а не режиссер! Дайте-ка мне малость расслабиться. - Маккой тянется за своим забытым стаканом. Вечно приходится работать с любителями, думает он. Бурбон приятно обжигает внутренности. Он снова может общаться с окружающими. - Теперь, когда мои чувства снова пришли в норму, - после вашего вздора и несправедливых обвинений, - мы можем закончить с этим?
Несмотря на Джимово: «Тебя там даже не будет, Боунс!» - Леонард настаивает на том, чтоб довести исполнение до должного уровня. Так что Кирк и Маккой (но не Спок, на самом деле) начинают все с начала и долго обсуждают детали их плана — к полному удовлетворению Маккоя.
***
Слова несутся лавиной.
- Вы видели, что это было?
- ... как капитан в шоке схватился за сердце...
- ... слышал, что это был окоченевший палец. Разве вы не знали, что они проворачивают дела с частями тел орионцев?
- О, небо, я думаю, Кирк сейчас в лазарете с инфарктом.
- Фу, жуть какая...
- У Дэнверса одно дерьмо в голове. Не слушайте его!
- ... ясное дело, не мистер Спок, он порядочный человек...
- Я ставлю на алкоголь. Не могло это быть алкоголем?
- Да как вам не стыдно сплетничать о ваших командирах!
Все как один оборачиваются к громкоголосому энсину, которая очень быстро отступает на два шага назад с широко распахнутыми глазами. Скотти говорит:
- Милочка, это «Энтерпрайз». Он создан для распространения новостей!
Сулу смотрит на лейтенанта Д'Анже справа от него и заключает пари на некоторое количество кредитов:
- Мы с Чеховым можем взломать систему безопасности, - предлагает он.
Все хором кричат: «Да!» и «Как быстро?» Рулевой усмехается своим товарищам (по сплетням) и коротко бросает Чехову:
- Мы в деле, Павел.
***
- Как жаль, однако, что я не мог там быть, Джим! И что было на их лицах в этот раз?
- Я бы сказал, полуужас-полуожидание, Боунс. По-моему, у команды мостика не было такого приподнятого боевого духа со времени последнего сражения с клингонским крейсером.
- Они не...?
- Нет, нет. Я позаботился, чтобы упасть сверху на эту штуку до того, как кто-то мог подсмотреть.
- Ну, Джим, в голосе Ухуры, когда она вызывала лазарет, звучала полная уверенность в твоей смерти.
Маккой вспоминает: Вызываю лазарет! На мостик, срочно! Капитану плохо!
Ему почти стыдно за их маленькую хитрость, но Спок уверяет Маккоя, что данные, которые вулканец собрал по следам таинственного (ужасного) пакета, сразившего наповал Джеймса Т. Кирка, неоценимы для их исследования.
Его внимание опять возвращается к продолжению беседы между Джимом и Споком: «...Совершенно точно, что скорость перемещения информационных данных является фактором...»
Джим глубокомысленно трет подбородок. Леонард вынужден спросить:
- О чем ты думаешь?
- А, о том, насколько полезным такой способ сообщения может быть во время боя…
- Когда выходит из строя система коммуникаций, верно?
От блеска в глазах Джима у Маккоя сводит живот. Кроме того, что Леонард предвкушает хорошую публикацию по психологической модели группового поведения, он заодно пытается выиграть свой спор со Споком — что распространение слухов на этом судне реально влияет на мышление команды в целом. (Судя по всему, вулканцы не принимают участия в процессе передачи сплетен). Леонард знает, что Спок был чрезвычайно поражен суматохой на «Энтерпрайз», гудящем как улей. Только дайте вулканцу право находить ценную информацию в группе сумасбродных, скучающих офицеров Звездного Флота. И предоставьте Джиму право разобраться, что делать с этой информацией.
Он предлагает тост за их кампанию. Пока Маккой потягивает свой саурианский бренди, Джим хлопает его рукой по спине, отчего стакан наклоняется, обливая ему униформу.
- Упс - Джим совсем не выглядит виноватым.
Маккой раздумывает относительно того, выплеснуть ли на него оставшееся в стакане, когда Спок объявляет из-за компьютерного пульта капитана:
- Я уверен, что в данный момент за нами наблюдают.
От такой потрясающей новости у Маккоя вырываются на удивление живописные ругательства. Джим склоняется над плечом Спока так быстро, что Леонард почти не улавливает движения.
- Что происходит? – хочет знать Леонард, обходя компьютерную консоль спереди.
Сузившиеся глаза Джима сосредоточены на экране, в то время как Спок упорно продолжает копать дальше.
- Мистер Спок, отследите связь по цепочке.
- Да, капитан.
Как оказалось, компьютер капитана был взломан с палубы безопасности. Мелкие пакостники только что наладили прямое прослушивание этой каюты — и всего обличающего разговора. Джим и Спок намерены отыскать злоумышленников и вернуть все улики в исходное положение. К счастью для тех-на-кого-собрались-поохотиться, доктор Маккой убеждает капитана отстегнуть свой фазер, когда тот выходит из комнаты.
***
Сулу выглядит хладнокровным перед лицом их затруднительного положения; у Чехова от беспокойства дергается нога:
- Думаешь, кэптан выпустит нас отсюда в ближайшее время, Хикару?
- Не знаю. Но он - наш капитан. Если он считает нужным держать нас здесь... — Сулу быстро обозревает внутренность их камеры, — то у нас нет выбора, кроме как сидеть.
Тихое неразборчивое ругательство.
- Ну, почему ты не сказал ему, что мы не прослушивали канал?
Сулу поворачивает голову и устремляет взгляд на русского:
- Но мы это сделали.
Рот Чехова растягивается в короткой хитрой усмешке:
- Еще как сделали.
Он и Сулу задумываются на мгновение, как убедить Кирка отпустить их, без того чтобы снова нарваться на его крутой нрав.
И тут рулевому приходит очень пугающая мысль:
- Чехов, ты не думаешь, что с ним может придти мистер Спок – представь только...
Чехов выглядит неуверенным. И начинает дергать ногой в ускоренном темпе.
- Меня не волнует, кто что говорит... вулканцы очень непредсказуемы.
Сулу вытирает потные ладони о штаны своей униформы.
- И мистер Спок на самом деле хорошо исполняет приказы…
Их судьба выглядит по-настоящему печальной из камеры гауптвахты.
***
- Ты не можешь их там держать, Джим. Это смешно, не говоря уже о том, что адски несправедливо.
- На чьей ты стороне, Маккой?
- Я всегда на своей, Джимми. Не заблуждайся на этот счет. Тем не менее, Спок тут согласен со мной, верно, Спок?
- Капитан, у доктора Маккоя верная точка зрения в данном вопросе. Лейтенанты Сулу и Чехов, несмотря на злоупотребление в виде несанкционированного взлома, не заслуживают наказания...
- Хорошо! Неужели вы двое всерьез думаете, что я такой бессердечный? У Сулу и Чехова дежурство в бета-смену. К тому времени уже выйдут.
- В самом деле, аж через тридцать минут? Как щедро с твоей стороны, Джим. - Маккой тычет пальцем прямо в нос Кирка (который отказывается скосить глаза, к великому разочарованию Маккоя). - Освобождай этих ребят, но убедитесь, что они не станут болтать. Понимаешь?
По лицу Джима расползается полуухмылка:
- Чего ты боишься, Боунс? Небольшого злословия? Маленьких сплетен?
- Я ничего не боюсь, капитан. И могу напомнить вам, что у меня есть большой гипошприц, припасенный как раз для наездов вроде этого. - Леонард наклоняется вперед, и говорит так угрожающе, как только возможно: - Я знаю, какие именно аллергии убьют вас, а какие нет. И не стоит забывать об этом!
Джим смеется в ответ на угрозу (неподдельную) Маккоя. Капитан говорит своему другому офицеру, молчащему, но, видимо, удивленному:
- Между прочим, мистер Спок, вам следует отметить враждебное поведение Маккоя. Если я вдруг выйду из строя от странного случая андорианского опоясывающего лишая, он должен стать первым подозреваемым.
- Принято, капитан. Доктор, вы хотите добавить что-нибудь от своего имени — для протокола?
Леонард сопит, а затем перекатывается с пяток на носки.
- Ну, еще бы. Я всего лишь хочу сказать, что капитан и первый офицер не будут знать, что их прикончит.
Бровь Спока медленно ползет вверх. Леонард добавляет:
- И можете поставить на что угодно, Спок!
***
Если три минуты спустя после начала бета-смены рулевой и навигатор явятся на мостик с несколько безумным взором и притихшие, то никто не свяжет их необычное поведение с самодовольным капитаном — или деловитым вулканцем, на которого Чехов продолжает нервно поглядывать краем глаза. Вместо этого возникнут новые догадки…
Почему эти двое неожиданно отказались от своих ставок? Это означает, что НМС и первый офицер покончили со своими взаимными обменами? (Позже старшина сообщает о докторе и вулканце, спорящих — ладно, доктор Маккой кричал — в коридоре). Все возвращается на круги своя?
Не следует ли остальным тоже попытаться вернуть свои доли? (Скотти вон ставил на кон три отличных бутылки виски).
Что, почему, кто и как.
Снежный ком несется дальше.
Fin
@темы: Вся жизнь — бесплатный цирк, Имитация творческого процесса, Мистер Фик-с, Переводь, Стар трек
заинтригованный капитан, не любящий секреты на своем корабле
чинно обменивающиеся подарочками Спок и Боунз прелестны.
внутренним взором пронзает хищно крадущегося в лабораторию доктора с букетом маргариток в руках
колики и кошмары и дурное настроение, и голова начинает болеть
чинно обменивающиеся подарочками Спок и Боунз прелестны.
Звучит так, будто док оборзел, чем занимается, вместо того чтоб Джима от тайноидиосинкразии лечить ))) Да и Спок не лучше )))
внутренним взором пронзает хищно крадущегося в лабораторию доктора с букетом маргариток в руках
О! Хочу такую картинку. В цвете
Линнел, тогда уж - в тени перепончатых крыльев Спока
читать дальше
olgamoncher, ну что Вы, кэп, как Вы могли такое подумать? Ваши старшие офицеры уважают Вас и никогда не позволят себе эксперименты над Вами.
Линнел, читать дальше
Маккой, аки демон, в центре паутины и упивается процессом
заставил плясать под свою дудку даже капитана
olgamoncher, а вот неизвестно еще, кто там в центре паутины ))) То, что Спокачка помалкивает и сдержан вулканей всех вулканцев, еще не значит, что он не регулирует процесс когда и как ему надо
заставил плясать под свою дудку даже капитана
Капитана заставишь, как же
olgamoncher, да няшечку Джима вообще все используют, кошмаррр ))) Заманили в АЗФ, потом взвалили на него такую гору ответственности, заставив командовать звездолетом, без конца посылают туда - не знаю куда а вдруг там опасно?