как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
Все — чистая имха и личные глюки )

@темы: Имитация творческого процесса, Про-странности, Переводь, Ослик был сегодня зол

Комментарии
09.11.2014 в 15:02

Дилер бабочек
А я вот не знаю, как перевести маккоевское sugar. Потому что по-американски оно звучит вполне нормально, со скидкой на маккоевское происхождение, он и Спока может так назвать. А на русский вот как? "Сладенький"? Ужас какой...
09.11.2014 в 15:06

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
takishiro, Маккоевское? Я думала, это фирменное выражение ТОСовской Ухуры :hmm:
*прониклась, загрузилась и думает*
09.11.2014 в 15:09

Дилер бабочек
~Алиция~, я в фиках его много раз встречал. Это и darling (тоже на русский переводится абсолютно пошло, "дорогуша" - какой-то санаторий "Голубые дали"). Но я вообще начал с фанона, а не канона, на меня не надо оглядываться. Хотя вот в устах Маккоя это sugar меня кинкает)
09.11.2014 в 15:12

Март.Что ты ей скажешь, если она дура и родом из гармонии мира, а ты умный и ничего?(с)Ауренга
кид всегда и везде был малыш, не поняла, в чем затык? Или у ваших звездоплавников все слова имеют другие значения)))
09.11.2014 в 15:17

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
takishiro, а мне в фиках как раз не попадалось такое. И darling редко, но как «милый» или «дорогой» оно проскакивает почти безболезненно. Больше всего дурацкие ругательства сквикают ( Они может и вканонные, но при переводах фильмов-сериалов их адаптировали тогда?

Хотя вот в устах Маккоя это sugar меня кинкает)

Даже так? ))
09.11.2014 в 15:18

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
mart, оно вообще-то многофункциональное www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=kid
09.11.2014 в 15:24

Дилер бабочек
~Алиция~,читать дальше
09.11.2014 в 15:33

Март.Что ты ей скажешь, если она дура и родом из гармонии мира, а ты умный и ничего?(с)Ауренга
~Алиция~, вау, спасибо, не ожидала) Мне как-то не приходилось употреблять)
09.11.2014 в 15:34

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
takishiro, читать дальше
09.11.2014 в 15:43

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
mart, :hi2:
09.11.2014 в 16:14

Time to realize
Хотя вот в устах Маккоя это sugar меня кинкает)
А мне кажется, что это очень мило и ржачно, если с обычной докторской издевкой.)))) Хоть дорогуша, хоть мармеладный, хоть сладкий. У любого такой пассаж вызовет хихи со стороны и улыбку в ответ (кажется, кроме Спока, у этого будет бровь)))))
09.11.2014 в 18:29

Приму в дар звездолёт.
~Алиция~, как же я тебя понимаю. Я фики переводить не пробовала, но СТ книжки - было дело. Благодаря этому у меня в доме поселилось аж три словаря: два тома политехнического, большой словарь Мюллера и визуальный словарь. Кошмар...
Помню, как рыскала по интернету в поисках перевода цитируемых там стихотворений, изучала устройство парусных кораблей и анатомию человеческой ноги.)) Ну, и по мелочи всего. :)
09.11.2014 в 18:52

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
T*Jul, вот бы все переводчики такие же добросовестные были, как ты :squeeze: А то в тех же трекроманах такого иногда понагородят... И ладно б только там, но читала же тут «Мэнсфилд-парк» Дж.Остен - там по смыслу понятно было, что на стене не пятна от головы, а тени, а на окнах наверное все-таки витражи, а не транспаранты :facepalm:
Прямо как в том анекдоте получается: «Покрыл матом» вместо «накрыл циновкой».

читать дальше
09.11.2014 в 19:32

Приму в дар звездолёт.
Мне казалось, что ты читала: моему первому переводу не помешала бы бета, а второй удался - он в дневнике "убивающее время".
10.11.2014 в 06:41

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
T*Jul, я просто уже запуталась, где, когда и кого читала :shy: Второй я нашла, забросила в цитатник, потом скопирую себе в читалку. А какой был первый?
10.11.2014 в 09:28

Приму в дар звездолёт.
Вот тут первый:
www.diary.ru/~ST-TOS/?tag=3554880
Первый во всех смыслах, до этого ничего подобного не делала.
10.11.2014 в 09:36

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
T*Jul, спасиб за ссылку. Поняла теперь, почему не читала - название не понравилось, а с тобой я еще не была знакома, соответственно, никнейм переводчика рекомендацией служить не мог ) Теперь-то попробую зачесть, конечно.
10.11.2014 в 10:13

Приму в дар звездолёт.
~Алиция~, если осилишь)))
10.11.2014 в 11:01

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
T*Jul, посмотрим )

Слушай, а у тебе нет настроения еще что-нибудь перевести? У меня набралась неплохая заначка англофиков, есть хорошие дженовые, до всего-всего по любому руки не дойдут )
11.11.2014 в 19:47

Приму в дар звездолёт.
~Алиция~, было бы любопытно взглянуть. Дайте мне таблетку от жадности!
Скажу по секрету, на мне ещё с весны висит ещё один СТ роман. Добралась до восьмой главы, а с этими ФБ и ЗФБ застряла на ней. ((
12.11.2014 в 08:44

как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
T*Jul, таблеток от жадности мне самой бы побольше-побольше-побольше )))
Я тебе потом в личку кину ссылки, ага? )
12.11.2014 в 16:46

Приму в дар звездолёт.
~Алиция~, ага)